коментари > анализи
Спомен за Христо Фотев

|
За първи път в exporter.bg, стихотворенията, които той избра, да бъдат преведени на английски език
Преди десет години на този ден, 27 юли, ни напусна поетът Христо Фотев. Но времето не може да отнеме нежността, страстта и обаянието на неговата поезия.
|
Преди десет години на този ден, 27 юли, ни напусна поетът Христо Фотев. Но времето не може да отнеме нежността, страстта и обаянието на неговата поезия. През 1999 година се срещнах с него по повод на един мой проект за страница в интернет, на която представях съвременни български поети в превод на анлийски език. Поетът ме прие в дома си в София през един есенен следобед. Помолих го да подбере няколко свои стихотворения като послания, които да преведа на английски. От най-новата си книга „Христо Фотев – Събрани съчинения”– 1-ви том той се спря на четири стихотворения, които отбеляза в съдържанието. Когато ми я подаде, тя най-неочаквано се отвори на едно от тях: Как искам да бъда добър – а съм лош ... (о, стъпки на ангели в тъмната нощ) И събуден от рижия - фосфорен вопъл на чакал или гларус там край Созопол, да вибрирам аз гол и спасен във едно все по-малко и малко рибарско платно – знак за сбогом ( лазурен триъгълен креп) от морето – което лети – и от теб... Другите три стихотворения, които Христо Фотев избра, бяха: Бях на самия връх на мойта младост. Бях див – несъразмерен и красив. Обичах те без милост аз – със ярост – и се учудвам, останах жив! Бях млад – красив и неправдоподобен! Как падах аз над твоя тъмен глас. Виновен съм – от скръбния ти спомен не справедливост – милост искам аз. И пак сънувам оня светъл хаос... Не подозирах, а съм бил щастлив! Обичах те без милост аз – със ярост! И съжалявам, че останах жив!
Ах, най-подир свободен, весел, лош. До смърт реален – и правдоподобен. На симфоничния оркестър – лека нощ. О, лека нощ, мой въздух камертонен, в най-краткия, луминисцентен час! В най-есенния дъжд - и кристаличен – ти чакаш автобус, мой контрабас, докрай добър, усърден, симфоничен. Роялът... Лека нощ. И реквием. И ти, мой диригент със бюст гипсиран. Целувам те по скръбния корем, мой барабан опитомен – дресиран. И си излизам... Тръгвам из Бургас. В пейзажа му от алкохол и вятър. В беззвучния му въздух падам аз – концерт на полунощен вентилатор. От манекен на манекен, от бюст на бюст, от дъжд на...
Ти тъгуваш. Не чуваш ли как сричам наизуст аз своя ритуал на съществуващ? Аз съществувам в календарен старт. По навик съм достъпен и пластичен. На твоя поглед сребърния алт е тъй далечен, казал бих, класичен. Самотен съм... Обичах те от шест до девет те обичах аз... С ненавист аз стъпвам връз блестящия ти шлейф – връз тоя дъжд, по-остър от кипарис. И пак целувам мокрия ти глас. Как се усмихваш ти – мой малък намек за смърт и сън, за смърт и сън в Бургас...
Ти – мой разплакан и покорен навик. Сбогом.
На Недялко Йорданов Тоя влак за Бургас е тъй бавен. Аз сънувам дъждовния плаж. Там е моят живот – моят странен и единствен словесен пейзаж.
Там съм целият аз – там забравям, че съм кратък и лош – че съм аз. Глас на гларус и аз осезавам тоя – целия свят... Там в Бургас,
аз умирам от нежност и ярост. (А се мислех за подвиг роден.) Глас на гларус, о, писък на гларус – възмутителен спомен за мен. За съжаление, не успях да продължа проекта. Но книгата с автографа на Христо Фотев стои на удобно място в библиотеката ми, за да мога да я отворя винаги, когато ми се приска някой да ми каже: „Колко си хубава!” или да си припомня: „Не е измислица морето. И щастието съществува!”
Ангелина Василева
(Днес exporter.bg ще пусне и интервю с Христо Фотев, взето от Димитър Дженев, в една незабравима вечер на 1993-та година.)
|